Foros Comadronas.org
¿Matrona o Matrón? - Versión para impresión

+- Foros Comadronas.org (http://foro.comadronas.org)
+-- Foro: PROFESIONAL (/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Foro: Matronas (/forumdisplay.php?fid=1)
+--- Tema: ¿Matrona o Matrón? (/showthread.php?tid=1285)

Páginas: 1 2


RE: - dirnariel - 23-10-2006 09:07 AM

Tengo una duda, yo simpre he creido que un hombre seá Matrón, pero es que viendo antena tres pon "Javier Quiroga Matrona del samur", aquí viene la curiosidad lingüistica ¿Lo correcto no será Matrón?¿No resulta vergonzoso que un medio públio utilice incorrectamente la denominación?


RE: - Mauricio - 23-10-2006 03:42 PM

Hola

De acuerdo a la RAE, seguramente el termino "Matron" o "Comadron" seria el mas apropiado para definir su profesion, si nos refirieramos a una mujer que es fontanera o carpintera no le diriamos fontanero o carpintero.

Puesto que esta profesion tiene una connotacion definidamente femenina, en lo personal tampoco me molesta que se utilice el termino en femenino aunque sea para un hombre.

Fijate que curioso, yo ya estoy acostumbrado a ello. Soy Doula, un termino femenino por definicion. Me han tratado de rebautizar como Doulo, Dulo, Doul, Dul.......yo sigo usando el termino Doula. Me es mas comodo y mas logico.

Cosas de hombres

Mauricio


RE: - CaveCanem - 27-10-2006 08:47 AM

Como chico me he sentido obligado a buscar en el diccionario de la RAE(version internet) la palabra Matron, y para mi sorpresa, no ha habido resultados!!! pero al introducir la palabra comadron, el resultado es un sinonimo = Partero (Persona con títulos legales que asiste a la parturienta.) y otra sorpresa que me he llevado es que la palabra Partera quiere decir = Mujer que, sin tener estudios o titulación, ayuda o asiste a la parturienta...Sin tener estudios o titulacion???¿¿¿¿ y el partero es una persona con titulos legales???¿¿¿...ahi os dejo una discusion!


RE: - dirnariel - 27-10-2006 04:57 PM

Me parece muy interesante la discusión, aunque creo que deberiamos sacarlo a otro hilo de discusión para no confundir.

En mi opinión la definicion está desfasada (y bastante), han actualizado el termino masculino, y el femenino, se ha quedado muy anticuado.


RE: - chano - 30-10-2006 05:16 PM

Hola, soy "Matrono", que aunque no venga en el diccionario, creo que sería lo correcto. Ahora somos más, pero cuando empecé hace más de 20 años, pasé lo mio.
Lo importante es el buen hacer y demostrar que a pesar de ser hombres, en una profesión de mujeres, como algunas dicen, hacemos nuestro trabajo.


RE: - Anonymous - 01-11-2006 12:09 AM

Lo siento Chano, pero no estoy de acuerdo contigo en relación al uso de la palabra "matrono". El hecho que la palabra matrón no esté en el diccionario de la RAE no quiere decir que no se pueda utilizar, puesto que esta institución siempre va "por detras" de los cambios sociales y lingüisticos, y va incorporando palabras segun las utilizamos.
Me pareceria logico utilizar "matrón", en vez de "matrono" por lo mismo que de:
patrona es patrón (y no patrono)
de:
sabrosona es sabrosón (y no sabrosono)
de:
masona es masón (y no masono)
de, con perdon:
cabrona es cabrón.... (y no cabrono)
además de que "matrono" me resulte una cacofonía.
Lo que anteriormente expongo lo he comentado por separado con varios filologos hispanicos y están de acuerdo conmigo.
Un saludo.


RE: - Anonymous - 05-11-2006 09:31 AM

Ah, se me olvidaba:

si el masculino de "comadrona" es "comadrón", lógicamente, el masculino de "matrona" sería "matrón".
En los paises latinoamericanos, se utiliza desde hace decadas la palabra matrón como masculino de matrona.
Gracias por vuestra atención


RE: - chano - 08-11-2006 07:23 AM

Gracias Salvatore por tu informacion, me parece muy acertada.
un saludo


RE: - chano - 11-12-2006 04:06 PM

Hola, acaban de incluir en el diccionario de la lengua española la palabra "matrono. un saludo [img]images/forum/icons/icon27.gif[/img]


RE: - Mireia - 13-12-2006 11:26 PM

De verdad? Matrono? Qué raro suena!

Este tema siempre me ha atraído, hace un par de años puse un post con mi propia investigación sobre la palabra comadrona, pero con el tiempo he ido viendo unas cosillas:
- Que matrona es una palabra que viene de un rol femenino de la mujer o esposa que regenta una casa, (en según que países un burdel). Matrón es como decir "marida" en vez de mujer.
- Comadrona viene de las comadres, que eran las mujeres que acompañaban a la mujer de parto o en las "cosas de mujeres" en general, dándole a la sin hueso por supuesto, con lo cual el masculino de comadre sería compadre, y comadrona... no sé pero comadrón también me suena forzado. Como dice mi hermana, "sois todas unas comadrejas", jeje

Sinceramente el que más pega para chico es Partero al menos a efecto de como suena. Incluso me planteo si deberíamos ser todas parteras y ya está... no encuentro una palabra que traduzca "Midwife", que es mi favorita, a parte de "Sages femmes" que queda muy guay (mujeres sabias).

Me quito el sombrero ante Mauricio por ser Doula, como tiene que ser, olé! Y es que si yo fuera abogado, o médico, no iría a la academia de la lengua a que se saquen una palabreja más de la manga.

Tema temita, hasta luego!

Mireia


[ Este mensaje fue editado por: Mireia el 13-12-2006 23:27 ]